- 1 Предисловие
- 2 Культура речи и языковая норма
- 3 ПИСЬМЕННАЯ РЕЧЬ
- 3.1 Пунктуационные нормы
- 3.2 Знаки препинания в предложениях с обособленными членами Обособленные определения
- 3.3 Знаки препинания в предложениях с однородными членами Однородные члены, соединенные повторяющимися союзами
- 3.4 Многоточие
- 3.5 Тире в бессоюзном сложном предложении
- 3.6 Тире между подлежащим и сказуемым
- 3.7 Точка
- 3.8 Тире
- 3.9 Употребление деепричастных оборотов
- 3.10 Образование причастий
- 3.11 Управление
- 3.12 Употребление конструкций с предлогом ПО
- 3.13 Использование предлогов В и НА
- 3.14 Различные предложно-падежные формы при одном управляющем слове
- 3.15 Глагол
- 3.16 Имя числительное
- 3.17 Имя прилагательное
- 3.18 Имя существительное
- 3.19 Лексические нормы в современном русском языке
- 3.20 Слова сферы ограниченного и неограниченного употребления
- 3.21 Ошибки в использовании синонимов
- 3.22 Речевая избыточность
- 3.23 Речевая недостаточность
- 3.24 Речевые ошибки, вызванные неправильным выбором слова
- 4 УСТНАЯ РЕЧЬ
- 4.1 Произношение твердых и мягких согласных в заимствованных словах
- 4.2 Произношение [е] и [о] под ударением после мягких согласных и шипящих
- 4.3 Произношение «ч» в начале слова и в сочетании «чн»
- 4.4 Произношение отдельных слов и форм
- 4.5 Ударение в словах и формах слов
- 4.6 Ударение в глаголах
- 4.7 Ударение в именах прилагательных
- 4.8 Ударение в именах существительных
КУЛЬТУРА РУССКОЙ РЕЧИ
2 Культура речи и языковая норма
Культура речи - это владение нормами устного и письменного литературного языка (правилами произношения, ударения, словоупотребления, грамматики, стилистики), а также умение использовать выразительные языковые средства в различных условиях общения в соответствии с целями и содержанием речи [Лингвистический энциклопедический словарь. М., 1990. С.247].
Нормы языка представляют собой «совокупность наиболее устойчивых традиционных реализаций языковой системы, отобранных и закреплённых в процессе общественной коммуникации. Норма как совокупность стабильных и унифицированных языковых средств и правил их употребления, сознательно фиксируемых и культивированных обществом, является специфическим признаком литературного языка национального периода» [там же, с. 337].
Речевая деятельность людей регулируется языковыми нормами, которые складываются исторически и в значительной степени обусловлены культурной традицией. Нормы предписывают выбор одного из вариантов языкового знака как предпочтительного, они обеспечивают относительную стабильность языка и лучшее взаимопонимание людей в процессе общения.
Существуют нормы русской речи, объединяющие всех говорящих и пишущих на русском языке. Фонетические нормы диктуют правила произношения звуков, слов и высказываний. Лексические нормы определяют правила и порядок использования слов и устойчивых выражений (фразеологизмов) языка в соответствии с их значением и экспрессивно-стилистическими свойствами. Грамматические нормы устанавливают правила образования форм слов, правильность построения словосочетаний и предложений, рекомендации по их употреблению в тех или иных сферах коммуникации.
По степени обязательности различаются обязательные (императивные) и вариантные (диспозитивные) нормы. Императивные нормы строго обязательны, их нарушение трактуется как слабое владение русским языком. К императивным нормам относят неправильную постановку ударения, неверное произношение, нарушение правил склонения, спряжения и синтаксической сочетаемости слов, ошибочное использование слов и построение предложений. Диспозитивные нормы предполагают существование вариантов произношения, грамматических и синтаксических единиц; они рекомендуют отдавать предпочтение тому или иному варианту в зависимости от ситуации общения. От вариантов, объективно существующих в языке, следует отличать варианты, находящиеся за пределами литературного языка.
Объективные колебания литературной нормы обычно связаны с развитием языка, с такими ситуациями, когда оба варианта являются переходными ступенями от устаревающего к новому или служат средством стилистической дифференциации языковых элементов. Иногда варианты не различаются ни в смысловом, ни в стилистическом отношениях, тогда их считают дублетами, то есть полностью равнозначными: творог и творог, родился и родился, спазм и спазма, капает и каплет.
Нормы литературной речи зафиксированы в словарях и справочниках разного типа.
Норма - одно из важнейших условий стабильности, единства и самобытности национального языка, она ограничивает и регулирует использование в языке различных единиц. Норма литературного языка динамична, так как представляет собой результат человеческой деятельности, закреплённый в традиции или образцах, и, следовательно, способна изменяться. Нормы меняются, поэтому следует пользоваться словарями, изданными уже в XXI веке. Будьте осторожны: частные издательства иногда тиражируют ошибки. Авторитетны словари издательства «Русский язык» и те, в титуле которых значится Институт русского языка РАН. В одном из приложений к данному пособию представлен аннотированный список словарей, к которым следует обращаться в случае затруднений.